當前位置: 币安官方网站>走進樂譯通>新聞資訊

移民資料翻譯,優選樂譯通翻譯

發布人:天津翻譯公司|樂譯通翻譯|翻譯服務|專業翻譯|人工翻譯|英語翻譯|成績單翻譯     發布日期:2017-07-16     浏覽次數:1858次     返回上一頁

移民资料翻译,优选乐译通翻译


       随着國内移民風的興起,越來越多的人開始為了追求西方的生活、孩子上學、養老看病等而開始移民。在移民過程中,移民資料翻譯成為重要的一項,如果沒有整理好這些移民資料,很難順利的實現移民。那麼,移民資料翻譯中要對哪些資料進行翻譯?有什麼要求?為什麼要找翻譯公司翻譯呢?等等,這一系列的問題就由小編為大家做解答吧!


首先,移民資料翻譯的文件有哪些?

1.個人資料:學曆證明,結婚證,戶口本,出生證,無犯罪記錄,工作證明等,體檢證明等。

2.資金信息:收入證明,納稅證明,公司章程,審計報告,财務報表,利潤表,資産負債表,驗資報告、股權轉讓協議等。

3.房屋等不動産:房産證,契稅完稅證,房産評估報告,購房合同,房屋發票,購房資金合法來源證明文件等。

4.需要公正的翻譯件。

因為移民有不同的種類,類别不同需要翻譯的文件和資料就不一樣。比如:投資移民和技術移民需要翻譯的文件不同,EB5和雇主擔保需要翻譯的文件也不一樣。比如,美國EB5/EB-5需要翻譯的文件就比較多。美國EB5是投資移民,簡單來說就你過去為别人創造就業機會,EB5是風險非常高,通常都是銀行貸款不到的項目吸引資金所用,也有很多拿不到綠卡的。

Employment-based 5th category第五類優先就業型移民

RC: Regional Center區域中心

TEA: Targeted Employment Area目标就業區

INA: Immigration & Naturalization Act移民和國籍法

CFR: Code of Federal Regulations美國聯邦法規

USCIS: United States Citizenship & Immigration Services美國移民局

CSC: California Service Center(美國移民局)加州服務中心

AOS: Adjustment of Status調整身份

NVC: National Visa Center(美國)國家簽證中心

CPR: Conditional Permanent Resident有條件的永久居民

DOS: Department of State(美國)國務院

LPR: Lawful Permanent Resident合法永久居民

PA: Principal Applicant主申請人

Dependents:家屬(副申請人),配偶以及16歲以上不滿21周歲的子女

I-526: EB-5投資移民申請表格(第一階段有條件綠卡申請表)

Petition:移民申請(EB-5法案)

I-485:身份調整申請表格(以有條件永久居民合法永久居民身份居住在美國境内)

I-829: EB-5投資移民申請表格(第二階段去除條件,由CPR轉為LPR.

EAD: Employment Application Document就業許可(取得CPRLPRI-485等待期間)

Travel Permit:旅行證(I-485等候期間往來美國的通行證)

IV: Immigrant Visa(移民簽證,6個月有效期内登陸美國以取得CPR

NIV: Non-immigrant visa非移民簽證(非綠卡身份,如B-2, F-1, E-2, E-1, J-1, H-1B, L-1等).

CBP: United States Customs & Border Protection美國海關及邊防

Biometrics:生物識别技術(包括指紋和照片識别程序)

由此不難看出,移民資料翻譯所需資料還是不少的 ,它也是要有公司或機構證明中外文是一樣的,要提交給相關部門的,相關部門可是不好糊弄的,建議還是交給翻譯公司吧,如果沒找到合适的翻譯公司。樂譯通翻譯在移民資料翻譯業務中,積累大量的翻譯經驗,以質量和服務為主,遵守保密協議,是不錯的選擇。