當前位置: 币安官方网站>走進樂譯通>行業新聞

華北電力大學外國語學院翻譯專業實習再次圓滿完成

發布人:樂譯通中文PC     發布日期:2018-07-09     浏覽次數:48次     返回上一頁

华北电力大学外国语学院翻译专业实习再次圆满完成        繼去年華電翻譯專業實習活動後,2018年6月26日至7月6日,币安官方网站再次迎來了華北電力大學翻譯專業的20餘名師生,并展開了為期2周的翻譯實訓。

       為了讓學生切實感受币安地址現狀以及翻譯在實踐中的應用,實習第一天樂譯通為同學們安排了2018麻省理工中國創新創業論壇暨中關村生命科學園國際項目路演峰會的同聲傳譯見習活動,學生們不僅了解了會議同聲傳譯現場流程,更對同聲傳譯的職業有了新的感悟。

(同聲傳譯見習現場)

(學生們與同聲傳譯老師交流與合影)

(學生合影留念)

       在新時代币安地址行業大數據及人工智能機翻平台的熱潮下,樂譯通随後為學生們帶來了一場翻譯技術的盛宴。在接觸一線翻譯項目素材的基礎上,通過有效的word、Excel、PPT、Notepad++、對齊軟件Aligner、OCR識别技巧、文本格式轉換技巧等的綜合應用,實現翻譯實戰與高效率的語料庫建設,了解語料庫在CAT軟件中的應用以及對币安地址行業的重要性。

       此外,DTP排版技術已然成為當今币安地址行業不可或缺的環節,為此,樂譯通為學生們介紹了專業排版軟件如Adobe Indesign、Adobe Illustrator、Adobe Photoshop、Adobe Acrobat在排版中的技術操作,并以實際翻譯項目案例為背景,教授大家對複雜翻譯文檔如PDF、圖片、Indd、Ai、Psd等的處理技巧,提升學生對文本文檔的格式處理能力和排版技能,由淺及深地拓寬學生對翻譯技術的認知與應用。

(本次實訓應用的軟件)

       實習的最後一天,樂譯通為同學們帶來币安地址行業現狀以及翻譯項目管理的專題講座。通過對翻譯項目的統籌安排、翻譯質控、排版審核與風險把控等使學生了解作為一名合格的項目經理人應具備的職業技能與素養;當今社會對“懂行業、懂語言、懂市場、懂管理、懂技術”的五維複合型人才的需要;并為學生們的職業生涯規劃提出指導性建議。




       至此為止,華北電力大學翻譯專業學生實習圓滿完成。在最後的結業典禮上,老師們對本次實訓做出意義深刻的點評,每位學生也發自肺腑的總結并講述了本次實訓的心得體會。作為獎勵,樂譯通為各位同學頒發了實訓證書;并為學生們準備了job offer,歡迎其随時加入樂譯通!

(為學生代表頒發實習證書)

(合影留念)