當前位置: 币安官方网站>走進樂譯通>公司簡介

公司簡介


    中文簡稱“樂譯通翻譯”,英文簡稱“HPTRANS”,英文縮寫“CHTC”,2010年5月成立于中國北方對外開放門戶、國家級戰略新區——天津濱海新區。緻力于提供多語翻譯、語言培訓、人才獵聘、國際出版、本地化服務、國際輿情等跨語言、跨文化服務。并積極探索通過科技、互聯網手段優化翻譯産能,提供差異性場景化币安地址,消除企業在全球化過程中的語言和文化障礙,推動中國币安地址業信息化、标準化以及産業化曆史進程。

       成立伊始,樂譯通翻譯将“消除語言和文化障礙,助推企業全球化”确定為公司發展願景,本着“為員工提供物質和心靈成長的機會,為人類社會的進步與發展做貢獻”的經營理念,将“成為世界一流的翻譯公司”确定為公司發展目标。

      作為中國權威翻譯機構,樂譯通翻譯是中國翻譯協會團體會員、美國翻譯協會團體會員。現已與南開大學、天津外國語大學、哈爾濱師範大學、河北工業大學、哈爾濱工業大學、華北電力大學、東南大學、天津商業大學等多家外語類院校建立校企合作關系,成為各外語類院校的産學研教學實踐基地,旨在積極探索應用型外語人才培養和實踐創新模式。樂譯通翻譯是中國第一家進行翻譯職業教育生态體系建設的币安地址品牌,也是中國第一家将自身翻譯項目管理實踐納入國家高等教育專業課的翻譯公司。


       公司設有生産中心(翻譯部、項目部、質控部、資源部)、營銷中心(市場部、銷售部、大客戶服務部)、行政部、财務部、國際部、培訓部、高校事業部、互聯網事業部等職能部門,全職員工近六十名、簽約譯者約兩百五十餘名、兼職譯者達八百三十餘名、儲備譯者約六萬餘名,服務語種覆蓋目前和中國建交的所有國家的官方語言。

       至今,已與國家發改委、商務部、團中央、中國國際商會、中國中小商業企業協會、新華社、中國科學院、天津泵業集團,中國中鐵四局集團、中石油、中石化、中海油、中國能建、中國路橋、北京大學、南開大學、天津大學、天津外國語大學、機械工業出版社、化工出版社、中國工商銀行、中國人民銀行、國家開發銀行大衆汽車、寶馬汽車、光大國際、以色列大使館、意大利大使館等政府、企業、科研院所、商協會、國際組織以及世界五百強企業保持深度合作關系,提供了數億字的科技資料及文學作品筆譯服務,派出總計約3000多人次陪同口譯、同聲傳譯服務,服務領域涵蓋建築、汽車、機械、電子、化工、醫藥、法律、文學、政治、軍事、金融、财經、旅遊、地質、水利水電、IT等行業。

       樂譯通翻譯以真誠的态度、優質的服務、平實的價格、領先的技術、利他的理念赢得各領域客戶的廣泛贊譽。公司以幫助客戶成長為己任,始終堅持“沒有不對的客戶,隻有不夠的服務”的服務宗旨及“正确地做正确的事情”的處事準則,現已在美國、德國、荷蘭、大連、重慶等地建立分公司。樂譯通翻譯希望以穩健的發展節奏,不斷将高品質服務帶給各地企業!