当前位置: bitcoin价格>走进乐译通>新闻资讯

  • 提高金融翻译水平的五大方法 提高金融翻译水平的五大方法 2017-05-02

    在这样一个瞬息万变的时代里,经济基础决定了上层建筑。随着我国经济规模的不断扩大以及经济全球影响力的不断提升,我国的金融行业与国外金融行业的交流碰撞变得越来越频繁。而一旦与国外的金融扯上关系,就势必需要借助翻译的力量了。天津专业翻译公司乐译通认为这是可以快速发展中国经济的道路,翻译工作者需要在此基础上去提升自己的水平,做到与时俱进。那么关于金融翻译,乐译通翻译给大家总结了五大方法来提升金融翻译的水平,各位从事金融翻译工作的小伙伴们赶快来学习下吧!

  • 翻译方法大揭秘之省译法 翻译方法大揭秘之省译法 2017-04-28

    省译法是英译汉常用的方法之一,也是译员在翻译过程中常用到的翻译技巧。英语中有很多在汉语中可有可无的辅助词,例如代词、冠词、连接词以及介词等等。在翻译的过程中采用省译法,可以使得译文言简意赅,符合翻译的简洁性。当然,省译法虽然只是减去了一些词的翻译,但是仍然需要保持原文的意思,这一点是必须要遵守的。今天,天津最好的翻译公司乐译通就来为大家提供几个例句,来说明下省译法的运用。

  • 翻译方法大揭秘之同义反译法 翻译方法大揭秘之同义反译法 2017-04-27

    在翻译工作当中,我们通常需要考虑到中文与英文的语法习惯,由于语言上存在的差异,往往要采用不一样的翻译方法。同义反译法就是一个很好的中英互译的方法。同义反译就是指把句子按照与汉语相反的语序或表达方式翻译成英语。同义反译往往更加符合英语的思维方式以及表达习惯,因此会比较地道。今天,天津专业翻译公司乐译通就从英译汉和汉译英两个角度来为大家举一些例子,方便大家在今后的翻译工作中能够运用的更好。

  • 电话口译的优点和缺点 电话口译的优点和缺点 2017-04-26

    电话口译最早兴起于欧洲,随着国际化发展趋势的增进,国内电话口译也逐渐引起了人们的关注。顾名思义,电话口译就是通过电话进行的对话口译活动,一般会采用交替传译的方法,有时也会采用同声传译方法。这是一种非面对面的交流,所以电话口译的特征尤其鲜明。那么这种新型的口译方式到底是利大于弊还是弊大于利呢?今天,天津专业翻译公司乐译通就来给大家分析下。

  • 金融翻译的技巧 金融翻译的技巧 2017-04-25

    金融简单来说就是对现有的资源进行重新整合之后,实现价值与利润的等效流通。不论什么领域的翻译都是需要将源语言转换成目标语言的,当然对于原文形式上的处理也是需要恰当处理的。翻译可以分为直译和意译两种方法。直译指的是在翻译的时候要尽量保持原作的语言形式,包括用词、句子结构、比喻手段等。金融翻译也是需要一定的技巧的,今天,天津翻译公司乐译通就来和大家简单的分享下金融翻译的小技巧吧。

  • 译员如何提高面试通过率? 译员如何提高面试通过率? 2017-04-24

    经济全球化的火热进行让中国的发展变得越来越好,对外的交流合作也日益密切。很多高校都开设了语言类专业的学习,学习英语、日语以及各类小语种的人也越来越多了。,毕业之后大家都想从事本专业的翻译工作,但是,由于就业竞争如此激烈,想要进入一家好的翻译公司,就需要在面试的时候能够脱颖而出,天津翻译公司乐译通归纳了一些译员面试的技巧,一起来看一下吧。