當前位置: 币安官方网站>走進樂譯通>行業新聞

  • 我国的三大翻译标准是什么? 我國的三大翻譯标準是什麼? 2017-02-21

    衆所周知,翻譯标準是衡量翻譯質量好壞的必要條件,翻譯出來的譯文越符合翻譯标準,其質量就越高。由于中西方語言之間存在着很大的差異,所以在翻譯的時候會有着各自不同的标準,下面,天津專業翻譯公司樂譯通就來給大家講下我國三大翻譯标準是什麼。

  • 如何运营好一家翻译机构? 如何運營好一家翻譯機構? 2017-02-20

    随着我國對外經濟貿易的不斷發展與進步,很多企業對翻譯的需求也是越來越大,這就導緻了越來越多的人加入到了翻譯這個行業當中來,有大到幾十人的翻譯機構,也有小到一兩個人的翻譯團隊。面對如此混亂的翻譯市場,如何才能讓一家翻譯機構長期穩定的發展下去呢?天津最好的翻譯機構樂譯通提出了以下看法。

  • 英语小知识:介词with的用法 英語小知識:介詞with的用法 2017-02-17

    衆所周知,with在英語中是介詞的用法,是“和,跟;随着;關于;和…一緻”的意思。而且,with這個詞在英語當中也是常見到的單詞,在很多的句子中都會用到。今天,天津最好的翻譯公司樂譯通就來給大家介紹一下介詞with的用法,希望對大家以後的學習運用中能夠有所幫助的。

  • 韩语口语学习的两大误区 韓語口語學習的兩大誤區 2017-02-16

    随着韓流文化的快速發展,韓語熱已經成為了一種趨勢。學習韓語除了要掌握好語法知識外,還需要平時不斷的進行口語練習。在進行韓語口語練習時一定要堅持将句子說完整,這樣才能夠達到練習的目的。天津翻譯機構樂譯通總結了大多數韓語口語學習者會進入的兩大誤區:一是過于關注韓語的發音,而顯得造作;二是盲目模仿韓劇,不入流。接下來,就為大家詳細的講解下韓語口語學習的這兩大誤區。

  • 毕业证翻译的在注意事项 畢業證翻譯的在注意事項 2017-02-15

    要想出國留學的話,首先要做的就是将畢業證進行翻譯,如果不進行畢業證翻譯,國外的學校是看不懂的而且也不會承認。為了能夠更好的傳達自己在學校的榮譽和成績,最好還是找專業的翻譯公司來做,這樣不僅可以保證畢業證翻譯的質量,也不會在中途出現什麼差錯。

  • 关于道歉的英文翻译有哪些? 關于道歉的英文翻譯有哪些? 2017-02-14

    無論是在生活中,還是在工作學習中,我們都可能會給他人帶來一些不便甚至是困擾,此刻就需要道歉了。關于道歉的英文有很多不同的表達,天津專業翻譯公司樂譯通就為大家提供如下關于道歉的英文翻譯,一起來學習下吧!