當前位置: 币安官方网站>走進樂譯通>行業新聞

  • 景点翻译需要注意哪些问题? 景點翻譯需要注意哪些問題? 2017-05-08

    旅遊翻譯屬于典型的“呼喚型”的實用文體文本,它包括了旅遊景點介紹、旅遊宣傳廣告、旅遊景點告示标牌、古迹楹聯解說等,天津最好的翻譯公司樂譯通認為在其中,景點翻譯最具遊旅遊實用文體特色的,同時也是翻譯的重點與難點。

  • 听说读写,四步学好日语 聽說讀寫,四步學好日語 2017-05-05

    随着我國與國際的快速接軌,語言作為人與人、國家與國家之間的溝通橋梁,越來越多的人選擇學習一門語言傍身,最受大家歡迎的就是日語了。然而,很多人在學習日語的時候找不到好方法。其實想要學好日語,無外乎在聽說讀寫這四個方向下功夫,隻要搞定這四步,你的日語能力自然會有所提升的。今天,天津最好的翻譯公司樂譯通就給大家詳細的講解下這四個方向,希望對那些打算學習日語的小夥伴能夠有所幫助。

  • 常用成语的英文翻译 常用成語的英文翻譯 2017-05-04

    成語是中華文化的傳承,可能很多人會覺得成語翻譯是一件很複雜的事情。但是我國的領導人在發表講話時卻很愛用成語,然而,領導身邊的翻譯每次都能把這些成語翻譯的特别漂亮。今天,天津翻譯公司樂譯通就來和大家分享一下常用成語的英文翻譯,希望對那些想要提高自己翻譯水平的口譯工作者,還有那些想讓自己翻譯出來的作品更有文學素養的筆譯工作者們能夠有所幫助。

  • 关于水果的英文翻译大汇总 關于水果的英文翻譯大彙總 2017-05-03

    春天的腳步走得急促,夏天的腳步正在慢慢靠近,在這個疾病多發的季節裡面,多吃水果多喝水對大家是不會有壞處的,天津翻譯公司樂譯通總結了一些關于水果的英文翻譯,讓大家在邊吃水果養生的同時也來看看你愛的水果用英文是如何說的吧。

  • 关于疾病的英文翻译 關于疾病的英文翻譯 2017-05-02

    衆所周知,春天是病毒多發季,雖然已經是五月天了,但是氣溫的變化依舊讓人琢磨不透,一天熱一天冷是最容易生病的了。天津最好的翻譯公司樂譯通總結了一些關于疾病的英文翻譯,接下來就讓我們一起來學習下吧。

  • 口译工作者需要改掉的五个坏习惯 口譯工作者需要改掉的五個壞習慣 2017-04-28

    口譯相對于筆譯來說難度會更大一些,口譯工作者不僅需要有海納百川的詞彙量,而且需要具備随機應變的能力,在遇到事情和突發狀況的時候能夠做到臨危不亂,冷靜處理。今天,天津翻譯公司樂譯通總結了口譯工作者需要改掉的五個壞習慣,希望對從事口譯工作的小夥伴能夠有一定的幫助。