Ubicación actual: 币安官方网站>Acerca de HP TRANS

  • 在进行机械翻译的过程中应该注意哪些? 在進行機械翻譯的過程中應該注意哪些? 2016-08-16

    機械翻譯是翻譯行業中比較熱門的一個翻譯領域。在機械翻譯的過程中,不但要熟練掌握語言能錄,還要了解一定的翻譯行業專業知識,而且對于機械翻譯的技術技巧也需要有一定的了解。例如鑄造、鑄造、沖壓、焊接、機加工、熱處理等相關的知識都是要有一定的了解的,這樣才能更好的為客戶提供服務。為了提高機械翻譯的工作效率,樂譯通翻譯(HP trans)就來告訴大家,在進行機械翻譯的過程中要注意哪些事項!

  • 英国的翻译专业名校有哪些? 英國的翻譯專業名校有哪些? 2016-08-12

    很多學習英語專業的大學生,畢業後都希望能夠繼續考研或是出國深造來豐富自己的語言能力。坦白來說,出國的環境是國内讀研比不了的,因為去國外留學能夠接觸到更接地氣的英語。英國作為英語的發源地,純正的口音、紳士的腔調數百年來一直吸引着各國學子。學生們不僅想要在語言方面得到鍛煉,也希望能夠成為一名出色的翻譯人才,這便是英國各個院校翻譯專業申請成為熱門的原因。那麼在英國這100多所院校中,翻譯專業前三名的大學是哪些呢?今天,樂譯通翻譯(HP trans)就來為那些準備申請留學的小夥伴們介紹下。

  • CATTI二三级口笔译考试备考专用书 CATTI二三級口筆譯考試備考專用書 2016-08-09

    現如今,翻譯被稱為站在金字塔頂的行業,很多小夥伴都想從事翻譯行業。可是,不是所有學習語言專業的學生都能夠做翻譯的,想要成為一名合格的翻譯,不但要有良好的外語水平,還需要具備超強的中文表達能力和某一領域的專業知識背景。CATTI翻譯證書就是一個很好的鑒定工具。但是,很多參加CATTI二三級口筆譯考試的小夥伴不知道在複習的時候應該用什麼書?今天,樂譯通翻譯就來為大家推薦一些CATTI二三級口筆譯考試備考專用書!

  • catti三级笔译考试大纲 catti三級筆譯考試大綱 2016-08-03

    距離2016年下半年的CATTI三級筆譯考試還有三個月的時間,不知道即将參加考試的小夥伴們都準備好了沒?可能很多小夥伴對CATTI三級筆譯考試還不是太了解,今天,樂譯通翻譯就為大家介紹下CATTI三級筆譯考試的大綱,希望對那些無論是第一次參加還是已經參加過考試的小夥伴們都能有所幫助。

  • 遇到汽车翻译项目,该如何去做? 遇到汽車翻譯項目,該如何去做? 2016-07-27

    如今,汽車可謂是永恒的高新技術領域。它是機械、電氣、電腦、化學、環境、人類工學等多個技術領域的最尖端技術的集合體。而國際的發展趨勢使得汽車市場逐漸壯大,人們對汽車的需求量也是越來越多。随着汽車廠家的世界性重組與國際化的不斷深化,汽車行業的多語言交流必然越來越頻繁。然而不同的市場有不同的需求與文化,要獲得不同市場的認可就必然需要掌握不同市場的文化與風俗習慣,不準确的翻譯往往引起意想不到的誤解,造成時間與經濟上的浪費。為了讓不同國家的人們在交流上變得容易,翻譯及本地化的需求就變得越來越重要了。這就要求翻譯公司的汽車翻譯人員具備汽車行業所有的專業領域知識。

  • 如何提高笔译水平? 如何提高筆譯水平? 2016-07-19

    衆所周知,要想把筆譯的工作做好,語言基礎是必需的,但同時也需要一些必不可缺的能力。這些能力可能與語言能力并沒有直接的關系,但我們都知道,翻譯是一項綜合性比較強的工作,隻精通語言,是不可能譯出“信達雅”的文章、交出漂亮的翻譯稿件的。很多筆譯工作者會問了,那麼到底如何提高筆譯水平呢?今天,樂譯通翻譯(HP trans)就為大家解決下如何提高筆譯水平這個問題。